Vie pratique
10 expressions anglophones faisant référence à la France
Si nous « filons à l’anglaise » ou « parlons anglais comme une vache espagnole », les anglophones aiment également faire référence aux Français dans leurs expressions, et toutes ne sont pas très reluisantes. (Re)découvrez-en 10 qui vous permettront de briser la glace en soirée !

Take French leave
Pour s’absenter sans en avoir été autorisés, les anglophones ne filent pas à l’anglaise mais prennent un « French leave ». Cette expression daterait du XVIème siècle, lorsque les Anglais ont fait prisonnier François Ier, alors roi de France.

Crédit photo : Unsplash / Esra Korkmaz
Excuse my French!
Si aujourd’hui cette expression permet de s’excuser d’avoir débité des obscénités, c’était à l’origine tout simplement une formule pédante utilisée par les bourgeois britanniques du XIXème siècle lorsqu’ils employaient quelques mots français incompris par leurs interlocuteurs.

Crédit photo : Pexels / Andrea Piacquadio
French disease
La « French disease » n’est rien d’autre que la syphilis, infection sexuellement transmissible qui a fait des ravages en Europe à partir du XVème siècle. Même si la syphilis n’est pas particulièrement française, les anglophones semblent la relier à nous. En français on l’appelle aussi le « mal napolitain ».

Crédit photo : Unsplash / National Institute of Allergy and Infectious Diseases
French beans
Les haricots verts sont appelés des « French beans », même s’ils viennent en réalité d’Amérique du Sud. Christophe Colomb et son équipage en ont ramenés en Méditerranée (avec la syphilis au passage), et ils ont été introduits en France en 1597 par les Conquistadors.

Crédit photo : Unsplash / Bob Bowie
French letter
Les « French letters » pourraient éviter les « French diseases », car il ne s’agit pas de lettres mais de préservatifs ! L’origine de cette expression est imprécise mais semble avoir été nourrie par les stéréotypes qui entourent les Français et la sexualité. En français, son équivalent au XIXème siècle était la « capote anglaise ».

Crédit photo : Unsplash / Reproductive Health Supplies Coalition
French windows
Les « French windows », comme les « French doors » ont la particularité d’avoir deux pans. Dès la Renaissance, il était du plus grand chic d’avoir des portes ou fenêtres à la française ! À croire que ce qui est français ne peut être que raffiné ou graveleux.

Crédit photo : Unsplash / mike welch
French toast
« French toast » désigne le pain perdu, qui était à l’origine un plat modeste, avant d’être popularisé dans les milieux aristocrates et bourgeois par Henri IV qui en raffolait. Pourtant, il n’est pas certain qu’ici « French » fasse à l’origine référence à la France, mais plutôt au vieil irlandais « french » qui signifierait « tranché ».

Crédit photo : Unsplash / Crystal Jo
French kiss
Voir des Français fougueusement s’embrasser avec la langue aurait surpris plus d’un soldat américain pendant la Première Guerre mondiale. C’est de là que viendrait l’expression « French Kiss », qui entérine encore un peu plus notre réputation de peuple sensuel.

Crédit photo : Unsplash / Alejandra Quiroz
French press
La cafetière à piston est souvent dénommée French press, et pour cause, son brevet a été déposé par un Français en 1924. Cette appellation est non seulement utilisée dans des pays anglophones, mais également en Italie, au Brésil, en Argentine ou encore en Suède.

Crédit photo : Unplash / Sorin Gheorghita
French braid
Bien que la tresse française n’ait pas grand-chose de français, il semblerait que l’origine de cette appellation vienne d’une revue américaine du XIXème siècle, Arthur’s Lady’s Home Magazine.

Crédit photo : Unsplash / Astrid Schaffner
Mais le chic ou la sensualité à la française ne font pas tout. Il existe beaucoup d’autres expressions anglophones faisant référence à la France, souvent en lien avec la gastronomie, comme French fries, French bread, ou encore French vanilla. De quoi accompagner votre café du matin fait à la French press !
-
Etudier et travailleril y a 2 semaines
Scolariser ses enfants en école française, un choix stratégique ?
-
Actualités politiquesil y a 4 jours
5ème circonscription des Français de l’étranger : le match est-il déjà plié ?
-
Etudier et travailleril y a 3 semaines
Travailler pour la France depuis l’étranger : « Pour moi, ce n’était pas un choix »
-
Destinations au banc d'essaiil y a 2 semaines
10 quartiers français emblématiques dans le monde
-
Tribuneil y a 2 semaines
Engagez vous !
-
Nos partenairesil y a 1 semaine
Étudier en Allemagne : une expérience internationale qui fait la différence
-
Nos partenairesil y a 1 jour
[Vidéo] Tout comprendre sur le divorce international pour les Français(es) vivant à l’étranger, notamment en Afrique
-
Destinations au banc d'essaiil y a 2 semaines
Le lycée français de Berlin, une exception et un symbole